About me

I discovered a passion for languages in my early childhood – and it is still with me no matter where I am – in Berlin, Paris, London, Barcelona or Rio de Janeiro. What started as a passion became my profession a long time ago.

During stays abroad and when I am working as a translator or interpreter, I experience what it means to communicate with people in their mother tongue.  The concept of «to understand each other» does not only have a rational meaning but also an emotional one. I am delighted to accompany people on their life path and to support institutions by working as an interpreter and translator.  

Education and continuing education

  • Bachelor of Arts in Translation with Specialization in Multilingual Communication, Zurich University of Applied Sciences (ZHAW)
  • Certificate CELPE-Bras
  • Court interpreting and interpreting for public services and authorities, Zurich University of Applied Sciences (ZHAW)
  • German as a foreign language, Goethe-Institut, Munich
  • Teaching at primary and secondary school, AVM, Rio de Janeiro
  • English as a foreign language, Estácio de Sá, Rio de Janeiro

Translations

I translate simple texts as well as complex specialized texts from Portuguese, Spanish, French and English to German.  I also mediate as an interpreter between authorities, institutions and people.

My continuing education in «court interpreting and interpreting for public services and authorities» as well as my regular missions as an interpreter have permitted me to build up substantial competence. I am linked to networks of experts in law in Brazil and France for the interpretation of legislative texts.  

General translations and translations of technical texts

  • French – German / German – French
  • Portuguese – German / German – Portuguese
  • English – German
  • Spanish – German

Juridical translations

  • French– German / German – French
  • Portuguese – German
> references

Proofreading

Another of my professional qualifications is the proofreading of German texts. Whether educational books, specialized or general texts, booklets, publications of organizations, articles or translations: I guarantee you a faultless proofreading service of any type of text.

> references

Classes

Having worked as a German teacher, including at a school in Saint-Denis (France), I teach individuals as well as employees in German as a foreign language and French. My clients have the choice between private lessons or group lessons, and connecting via Skype is also an option.

  • Private lessons in German and French
  • Group lessons in German

> references

Prices

 

German or French classes

Price on request

References

Translations

  • ABB
  • Migration Office Solothurn
  • Express Personal AG
  • Bisesti Sport Equipment GmbH
  • Burkina Nooma
  • Iannicelli Gmbh
  • Profora Bejune
  • wingo
  • Multimondo
  • Helbing Lichtenhahn Verlag

Court interpreting and interpreting for public services and authorities

Missions during interrogation of witnesses or the accused person, at the courts and social services sections in the canton of Solothurn, at the registry office, at the office for the execution of sentences and measures, by social institutions, etc.  

Proofreading

  • Vogt-Schild Druck AG
  • Swiss Federal Railways (SBB)
  • Dacadoo AG
  • ibl und partner AG
  • Evelyne Hofer (translator)

Classes

  • at a secondary school in Saint-Denis (France), German teacher
  • at Profora Bejune, German and French teacher
  • at Interlink, Lernforum Ambassador and Kleiner Lernspass private tutor in German, French, English and Spanish

Contact

Claudia GrafBaselstrasse 984500 Solothurn079 718 45 52claudia@graf-traductions.com